1265
この発電機は非常時に頼りなるものとして利用できる。
This electric power generator can be used as a standby in emergencies.
1266
新しい学校司書は、児童文学における多様性の欠如に気づいた。
The new school librarian ...
1261
ダイバーたちは宝物を求めて船の残骸を探索した。
Divers searched the wreck of the ship for treasure.
1262
これは日本の首都で最も有名な歴史的建造物の1つだ。
This is one of the most famous 続きを読む
1257
救援隊の人々は、その地域の飢饉の可能性について警告している。
Aid workers are warning of a potential famine in the area.
1258
彼は彼女が結婚のプロポーズを受け入れてくれたことに大喜びした。
He was overjoyed at her
1253
一連のミスの後、その医師の能力が疑問視された。
After a string of mistakes, the doctor's competence was called into question.
1254
そのデザイナーの最近の仕事は、2つのファッションレーベルの合弁事業だ。
The designer's...
1249
裁判官が有罪の判決文を読み上げたとき、裁判所は大騒ぎだった。
The court was in an uproar when the judge read out the guilty verdict.
1250
私たちが同じホテルで部屋を予約したことは、全くの偶然の一致だった。
It was quite a <...
1245
このレストランは本格的なイタリアン料理を出している。
This restaurant serves authentic Italian cuisine.
1246
道路工事のため、私たちは家に帰る途中で迂回しなければならなかった。
Due to road construction, we had to make ...
1241
どんなに頑張っても、そのなぞなぞは解けなかった。
Try as I might, I couldn't solve the riddle.
1242
劣悪な公衆衛生が原因で、この地域では病気が多い。
There is a lot of disease in this area due to poor
1233
お金は持っていないが、私は全員にクリスマスプレゼントを買わざるを得ない。
I am obliged to buy everyone a Christmas present even though I have no money.
1234
彼らは新しい労働条件に
1225
この慈善事業は、若者がメンタルヘルスの問題を克服するのを助けることに捧げられる。
This charity is dedicated to helping young people overcome mental health issues.
1226
彼女は最年少で単独世界一周航海をする人物になろうと
1221
その営業マンがそんなに多くの人々をだますことができたことが信じられない。
I can't believe the salesperson was able to deceive so many people.
1222
私が最も不満に思っているのは、上司が私の意見を聞こうとしないことだ。
What
1217
シンガポールにはマレー系、インド系、中華系の人々が住んでいる。
Singapore is populated by Malays, Indians and Chinese.
1218
校舎は全て耐震のために補強された。
The school buildings have all been
1213
警察は安全な場所まで目撃者を護衛した。
The police escorted the witness to a safe location.
1214
税法の改正は、経済成長を促進するはずだ。
The changes in the tax law should 続きを読む
1209
反乱軍がまた停戦合意の協約を破った。
Rebels once again violated the terms of the cease-fire agreement.
1210
検察は彼が3つの銀行に強盗に入ったと主張した。
The prosecution