1801
政府はその新しい税法を押し通そうとしたが不成功に終わった。
The government tried unsuccessfully to push through the new tax law.
1802
今日は100ドルを手付金として払い、残りは後日支払うということでいいですか。
Can I put down 100 dollars today and then pay you the rest later?
1803
今年もトーナメントで優勝したいのであれば、彼女は全力を尽くさなければならないだろう。
She will have to put forth her best effort if she wants to win the tournament again this year.
1804
私は昨日、会議でいくつかの提案をした。
I put forward several proposals at the meeting yesterday.
1805
私は来年、サンルームを設置する予定にしている。
We are planning to put in a sunroom next year.
1806
少々お待ちいただければ、営業部の者に電話をおつなぎします。
If you can hold the line for a moment, I'll put you through to someone in the sales department.
1807
そのコンテストの主催者は、受賞候補者のリストを読み上げた。
The organizer of the competition read off the list of award nominees.
1808
申し訳ありませんが、図書館での私語は控えていただけますでしょうか。
Excuse me, but could you please refrain from talking in the library?
1809
この仕事は年齢や性別に関係なく、全ての応募者に開かれている。
This job is open to all applicants regardless of age or gender.
1810
あんな高級車を買う余裕があるなんて、彼はお金が有り余っているに違いない。
He must be rolling in money to be able to afford such an expensive car.